Welcome to Tenasserim Peninsula

Sunday, December 14, 2008

က်ေနာ္အရမ္းႀကိဳက္ႏွစ္သက္တဲ့ ေမေမစုရဲ႕ဘာသာျပန္ကဗ်ာေလးပါ


အကယ္၍

အကယ္၍
မင္းအသိုင္းအ၀ိုင္းက တုန္လႈပ္ေျခာက္ျခားၿပီး
ဒါေတြဟာ မင္းေၾကာင့္လို႕ ၀ိုင္း၀န္းအပစ္တင္ၾကတဲ့အခါ
မင္းဟာ ေခါင္းေအးေအးနဲ႔ ရင္ဆိုင္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
အားလံုးက မင္းကိုမယံုသကၤာျဖစ္လာတဲ့အခါ
သူတို႕ကို နားလည္စြာ ခြင့္လႊတ္ရင္းနဲ႔
မင္းကိုယ္မင္း ယံုၾကည္မႈ အျပည့္ရွိမယ္ဆိုရင္

အကယ္၍
မင္းရဲ႕အမွန္စကားေတြကို လူလိမ္လူညစ္ေတြက လွည့္စားေျပာင္းလဲၿပီး
မုသားအျဖစ္ ေထာင္ေျခာက္ဆင္တဲ့အခါ
မင္းဟာ တည္ၿငိမ္စြာနဲ႕ နာၾကားႏိုင္မယ္ဆိုရင္

ဒါမွမဟုတ္
မင္းဘ၀တခုလံုးကိုေပးၿပီး
အရိပ္တၾကည့္ၾကည့္နဲ႔ ျဖည့္ဆည္းခဲ့ရတဲ့ အရာရာကို
ဖ်က္ဆီးခံရၿပီးေနာက္မွာ
အင္မတန္ေသးငယ္တဲ့ တန္ဆာပလာ အရာရာနဲ႔
ျပန္လည္တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္

အကယ္၍
မင္းႏိုင္ခဲ့သမွ်ေတြအားလံုးဟာ
ေႂကြတလွည့္ ၾကက္ခံုပမာ တခါတည္းနဲ႔ရံႈးသြားခဲ့ရင္
ၿပီးေတာ့ အစကေနျပန္စႏိုင္မယ္ဆိုရင္
ၿပီးေတာ့တခါ ဆိုးလွတဲ့ကံႀကံမၼာရယ္လို႔
ဘယ္ေသာအခါမွ ၿငီးျငဴမေနဘူးဆိုရင္

အကယ္၍
သူမ်ားတကာေတြ လုပ္ၿပီးသြားလို႔
အခ်ိန္အေတာ္ၾကာမွ မင္းတေယာက္တည္းနဲ႔ပဲ
အားနဲ႔မာန္နဲ႔ ဇြဲသတၱိရွိရွိ ဆက္လက္ႀကိဳးစားႏိုင္မယ္ဆိုရင္

အဲဒီလိုပဲ
မင္းမွာစိတ္ဓါတ္အင္အားကလြဲလို႔ ဘာဆိုဘာမွမရွိေတာ့တဲ့အခါ
အဲဒီစိတ္ဓါတ္အင္အားကို ခုိင္မာစြာနဲ႔ပဲ
ဆက္လက္ဆုပ္ကိုင္ထားႏိုင္မယ္ဆိုရင္

အကယ္၍
ေစာင့္သင့္တဲ့အခ်ိန္ကိုေစာင့္ၿပီး
အဲဒီအတြက္လည္း မေမာမပန္းေနႏိုင္မယ္ဆိုရင္

ဒါမွမဟုတ္
မင္းရဲ႕အေၾကာင္း မဟုတ္တရား မုသားၾကားရတဲ့အခါ
မင္းကလည္း အလိမ္အညာေတြနဲ႕ မတုန္႕ျပန္ဘူးဆိုရင္
ဒါမွမဟုတ္ မင္းကိုလူတကာက ၀ိုင္း၀န္းမုန္းတီးတဲ့အခါ
မင္းဟာ အမုန္းေတြနဲ႕ ျပန္မပြားဘူးဆိုရင္
ၿပီးေတာ့
မင္းကို မင္းလူေတာ္တေယာက္ရယ္လို႔ မျမင္ဘဲ
ပညာရွိစကားေတြလည္း မေျပာဘူးဆိုရင္

အကယ္၍
စိတ္ကူးယဥ္အိပ္မက္ေတြဟာ
မင္းအေပၚ မလႊမ္းမိုးေစပဲ စိတ္ကူးယဥ္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္
အေတြးအေခၚစိတ္ကူးေတြက ေမွ်ာ္မွန္းခ်က္သက္သက္
မျဖစ္ေစပဲ ေတြးေခၚႏိုင္မယ္ဆိုရင္

အကယ္၍
ေအာင္ျမင္မႈသုခနဲ႔ ဆံုးရႈံးမႈေတြကို ႀကံဳေတြ႕ရတဲ့အခါ
တူညီေသာ ေလာကဓံတရားေတြရယ္ပါလားလို႔
ခံယူထားႏိုင္မယ္ဆိုရင္

အကယ္၍
လူေတြနဲ႕ထိေတြ႕ ေျပာဆိုဆက္ဆံရတဲ့အခါ
ကိုယ္က်င့္သိကၡာကို ေစာင့္ထိမ္းႏိုင္မယ္ဆိုရင္
ဒါမွမဟုတ္ မင္းဧကရာဇ္ေတြနဲ႔ လမ္းေလွ်ာက္ေနေပမဲ့
မာန္မာန ေသြးမႂကြဘူးဆိုရင္

အကယ္၍
ရန္သူကျဖစ္ေစ မိတ္ေဆြကျဖစ္ေစ
သိပ္ၿပီး နာက်ည္းေအာင္ မလုပ္ႏိုင္ေစရင္

အကယ္၍
လူတိုင္းကို တန္ဖိုးထားေလးစားရေပမဲ့
စြဲလမ္းမႈ သံေယာဇဥ္ေတြထားမေနဘူးဆိုရင္

အကယ္၍
တိုေတာင္းလွတဲ့ မပစ္ပယ္ႏိုင္တဲ့တမိနစ္အတြင္းမွာ
အဓိပၸါယ္ရွိလွတဲ့ စကၠန္႔ေျခာက္ဆယ္အျဖစ္
အသံုးခ်ႏိုင္မယ္ဆိုရင္

ငါ့သားေရ
မင္းဟာ အရာရာရွိတဲ့ အရာရာျဖစ္တဲ့ ကမၻာႀကီးကို
ဆုပ္ကိုင္လို႔
ဘာမဆို မင္းစြမ္းၿပီေပါ့။

အဲဒီေတာ့
မင္းဟာလည္း ေယာကၤ်ားေကာင္းတေယာက္ပဲေပါ့။

(Rudyard Kipling ၏ IF ကဗ်ာကို ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဘာသာျပန္ဆိုသည္။)

အျပည္႕အစုံသို႔...

Friday, December 12, 2008





အျပည္႕အစုံသို႔...